Economy

 Microsoft launches Swahili software suite in Arusha
THE world’s leading software company, Microsoft, has released a Kiswahili version of its popular productivity suite, Office 2010.  The unveiling of the local language pack for Office took place at the East African Community secretariat in Arusha.

The event was officially graced by the EAC secretary General Dr Richard Sezibera.   The Microsoft Office 2010 Kiswahili Local Language Pack is also backward compatible with previous versions of the suite (Office 2007 and Office 2003) and was launched to complement last year’s inauguration of the Swahili version of Windows 7 which is Microsoft’s latest computer operating system.
Microsoft’s Citizenship and Regional Education Manager for East and Southern Africa Dr Mark Matunga said his company was preparing to release ‘Windows 8’ later this year and the Operating System will be the most advanced and latest computer platform yet and even that will come packaged with Kiswahili version option.  
“But for current users, the Swahili pack is free; anybody with genuine Microsoft Office software can download the extra language plug-ins from the internet,” said Dr Matunga.   On his part, the EAC boss Dr Sezibera urged the Information Technology firm to work with governments in the region to increase investments in projects that will enhance the bloc’s economic growth.  
Dr Sezibera described the occasion as “yet another milestone in the Information and Communications Technology (ICT) sector” and hailed Microsoft for taking a leading role in facilitating adoption of ICT and the general economic development of the East African Community.  
The Secretary General commended Microsoft for recognizing the importance of Kiswahili language in communication and said “both Windows 7 and Office 2010 Swahili plug-ins will go a long way in promoting East Africa’s Lingua Franca placing the language as a mode of communication in education, science and technology as well as government services”.    
The Secretary General disclosed that the ICT sector had driven up to 40 per cent of economic growth in East Africa in the past 10 years and most of that growth had been in large companies. He noted that the next phase could be led by Small and Medium Enterprises (SMEs), as long as the necessary and targeted policy interventions were made.  
The Secretary General said there was urgent need for change, not only to maintain existing levels of education and training in the population, but also to develop the new skills and competences required if East Africa is to remain competitive and grasp new opportunities. He added that the region acknowledges ICT as a driver of economic growth although literacy levels were influencing its use.  
Adding to that, the Microsoft’s Citizenship and Regional Education Manager for East and Southern Africa Dr Matunga said: “We believe technology has an increasingly important role to play in the maintenance of linguistic diversity, not only to promote mutual understanding and dialogue, but also to strengthen local economies.   “All too often communities are excluded from IT skills fluency, and the accompanying job opportunities, for lack of technology in their local language. 
Providing technology in a native language is critical to helping people access the tools they need to create better economic opportunities,” Dr Matunga said.   The launch of the Microsoft Office 2010 Kiswahili Local Language Pack comes after the launch of the Windows 7 Kiswahili Local Language Pack in Dar-es- Salaam in May last year by His Excellency President Jakaya Mrisho Kikwete.
The availability of Office 2010 in Kiswahili will enable over 50 million speakers in East Africa and Central Africa to participate effectively in economic development through ICT.   With over 5 million native speakers and more than 50 million Africans speaking Kiswahili on a daily basis, Kiswahili is undoubtedly the most widely understood language in Africa after Arabic. The availability of Microsoft Office 2010 in Kiswahili is a remarkable step towards elimination of language as a barrier to technology access.

 Oil cyber-attacks could cost lives, Shell warns


The oil industry has been warned that cyber-attacks could "cost lives" and cause "huge damage".

Ludolf Luehmann, an IT manager for Shell, told the World Petroleum Conference in Doha that the company had suffered an increased number of attacks.

He said the hacks had been motivated by both commercial and criminal intent.

Security researcher David Emm said that such attacks were "not only possible, but they're now real".

Mr Luehmann said Shell and others in the industry were experiencing a "new dimension" of attack which could leave physical machinery at serious risk.

He made reference to Stuxnet, a targeted "worm" which was designed to attack industrial systems in the summer of 2010.

Mr Luehmann said Stuxnet showed energy giants that cyber-attacks could have a real-world consequence on business processes.

"If anybody gets into the area where you can control opening and closing of valves, or release valves, you can imagine what happens.

"It will cost lives and it will cost production, it will cost money, cause fires and cause loss of containment, environmental damage - huge, huge damage."

He added: "We see an increasing number of attacks on our IT systems and information and there are various motivations behind it - criminal and commercial."
Dramatic change
When contacted by the BBC, Shell said it would not comment further on Mr Luehmann's statements.

BP, itself a target of high-profile cyber-attacks following the Gulf oil spill, said it did not speak publicly about security issues as a matter of company policy.

Dennis Painchaud, director of international government relations at Canadian energy company Nexen, said targeted attacks such as Stuxnet and the more recent threat Duqu form a "very significant risk to our business".

"Cybercrime is a huge issue. It's not restricted to one company or another - it's really broad and it is ongoing.

"It's something that we have to stay on top of every day. It is a risk that is only going to grow and is probably one of the pre-eminent risks that we face today and will continue to face for some time."

Moscow-based security experts Kaspersky, said the past 18 months had seen a dramatic change in how cyber-threats were perceived by large companies.

"The scene used to be dominated by speculative attacks - people being at the wrong place at at the wrong time, but it was nothing personal," Mr Emm told the BBC.

"But we certainly are in a different world than where we were 18 months ago. What we're starting to see is an increase in targeted attacks. We know critical systems, like those in oil production, are vulnerable to attack.

"A lot of countries now are pumping money into research - the last 18 months have shown these people are after not just the public's money, but they're after larger organisation's information.

"Organisations like Shell and others are hopefully taking steps to minimise that risk."

Source: BBC
Nani ataiokoa Shilingi yetu isizidi kuporomoka?

Tuesday, 15 November 2011
KAMA vile nchi yetu haina wataalamu mahiri katika nyanja ya  uchumi, thamani ya Shilingi yetu imeporomoka kwa kasi ya kutisha hadi asilimia 20 katika kipindi cha miezi sita iliyopita.  Mwelekeo huo unahusishwa kwa kiasi kikubwa na kupanda kwa mfumuko wa bei (inflation) ambao sasa umefikia asilimia 18. Kwa maneno mengine, Shilingi yetu siyo tu kwamba haiko imara bali pia inalegalega kwa sababu ya kuyumba kwa msingi wa uchumi wetu kutokana na udhaifu wa sera zetu za fedha.
 
Ni kutokana na hali hiyo tunamuunga mkono mmoja wa mawaziri wakuu wastaafu, David Msuya aliyesema hivi karibuni  kuwa, moja ya sababu ya kuyumba kwa uchumi wetu ni Serikali kushindwa kuendeleza sera ya kuwapeleka  wataalamu  wetu kwa mafunzo maalumu ya uchumi na mipango katika taasisi na vyuo vikuu vyenye hadhi ya kimataifa sehemu mbalimbali duniani kama Havard iliyopo Marekani.
Sera hiyo ilisitishwa na Serikali  katika miaka ya 1990 na huo ndio ulikuwa mwanzo wa kusuasua kwa usimamizi makini wa uchumi katika nchi yetu. Hivyo ndivyo zilizofanya nchi maskini za Asia zinazojulikana kama ‘The Four Tigers’ ambazo baadaye ziliishtua dunia kwa maendeleo ya viwanda ambazo ni Malaysia, Singapore, Korea ya Kusini na Taiwan.
 
Wakati tulipopata uhuru mwaka 1961 thamani ya Shilingi yetu ilikuwa karibu sawa na zile za Uganda na Kenya. Hata ilipoundwa jumuiya ya nchi hizo za Afrika Mashariki, sarafu za nchi hizo tatu ziliendelea kushabihiana mpaka jumuiya hiyo ilipovunjika mwaka 1977. Uchumi wa Tanzania ulianza kuvurugika ilipoingia katika vita vya kumung’oa Idi Amin wa Uganda mwaka 1978.
 
Lakini hata baada ya vita hivyo, usimamizi wa uchumi wetu uliendelea kuwa dhaifu kutokana na kutokuwa na vipaumbele  katika matumizi ya fedha za kigeni na kushindwa kwa Benki Kuu (BoT) kudhibiti viwango vikubwa vya mikopo ya Serikali katika benki za ndani na mashirika ya fedha ya kimataifa, yakiwamo Benki ya Dunia (World Bank) na Shirika la Fedha Duniani (IMF).
 
Ni bahati mbaya kwamba uamuzi wa aliyekuwa Gavana wa BoT, marehemu Daudi Balali alioufanya  mwaka 1999 haujabadilishwa. Kutokana na kutokuwapo benki za kigeni hapa nchini wakati huo, gavana huyo aliyaruhusu makampuni ya madini kuweka fedha za mauzo ya madini katika benki za nje.
Hata hivyo, baada ya benki nyingi za nje kuingia Tanzania baada ya Serikali kuruhusu biashara huria,  ilibidi BoT iziamuru kampuni hizo kuweka katika benki hizo angalau asilimia 60 ya fedha zake za kigeni, hatua ambayo ingeiimarisha Shilingi yetu kwa kiasi kikubwa, kwani kampuni hizo ndizo zinazozalisha kiasi kikubwa cha fedha za kigeni kuliko kampuni nyingine hapa nchini.
 
Inaonekana sasa kwamba, kwa muda mrefu sasa BoT imeshindwa kutambua kuwa, mahitaji makubwa ya fedha za kigeni nchini yameidhoofisha sana Shilingi. Kwa kujua au vinginevyo, Serikali kwa muda mrefu iliacha fedha ya kigeni itumike kama fedha ya kulipia huduma na bidhaa badala ya Shilingi, kitendo ambacho kiliidhoofisha Shilingi yetu hiyo. Wageni kutoka nje, wakiwamo watalii na wawekezaji waliachwa wakalipia huduma na bidhaa katika fedha za kigeni, huku fedha hizo zikizungushwa na kupelekwa nchi za nje na kuathiri Shilingi yetu.
 
Imekuwa pia ni vigumu kuyadhibiti maduka yanayobadilisha fedha za kigeni. Wamiliki wa maduka hayo wamegundua udhaifu wa BoT katika kusimamia sera ya fedha za kigeni na wamefanikiwa kupeleka nje kiasi kikubwa cha fedha hizo. Hata kitendo cha benki hiyo cha hivi karibuni cha kumwaga fedha nyingi za kigeni ili kuiimarisha thamani ya Shilingi yetu hakikusaidia.
 
Sisi tunadhani iko haja kwa Serikali na BoT kubuni sera mbadala zitakazoiimarisha Shilingi yetu. Lazima tukubali ukweli kwamba sera zilizopo zimeshindwa na tusipozibadilisha uchumi utaendelea kuvurugika na mfumuko wa bei utazidi kuwaumiza wananchi.

Source: Mwananchi

No comments:

Post a Comment